Libri tradotti

Rosangela Fasolato
Traduttrice e Giornalista
Un libro realizzato da traduttori per i traduttori. O Tradutor Insubstituível (Il Traduttore Insostituibile) arriva per conquistare i lettori di lingua portoghese. Scritto da Marco Cevoli, il libro mostra l’importanza della specializzazione per il professionista della traduzione. Ci insegna anche come presentarci efficacemente per distinguerci nel marketplace e diventarci unici... insostituibili. Cevoli è specializzato nel settore tecnico e ha cominciato a tradurre come freelance nel 1997. Dopo aver lavorato presso aziende e agenzie di traduzione, ha costituito nel...
“Ho provato a farne leggere il contenuto ad amici, parenti, genitori, gatti, e vi assicuro: è stato un delirio (soprattutto nell’ultimo caso).” O meu gato odeia Schrödinger (titolo in portoghese), “è un’introduzione semiseria ma profonda ai principi della fisica quantistica”, spiega l’autore Luca Montemagno. Ispirato dal proprio amico felino, lui illustra in modo divertente come la fisica quantistica e l’universo funzionano. Montemagno è ingegnere, abita a Napoli e da più di 15 anni lavora nella...
O homem das pipas (titolo in portoghese) racconta la storia sull'incontro tra un adolescente sensibile e un vecchio pescatore, un uomo saggio che vive da solo in una spiaggia deserta. Luis, il vecchio, è un escluso della società, temuto e deriso dalla gente per il modo nel quale vive. Lui però segue la sua vita, non gli interessano le opinioni altrui e si diverte quando fa volare gli aquiloni che costruisce. Isaac, il giovane, è avido di...
O fardo da formiga (Il carico della formica in italiano) è un romanzo liberamente tratto da una storia vera che si svolge nel 2001 a Reggio Calabria. In questo libro, l'autore Demetrio Verbaro racconta la storia di un uomo ancora giovane, Carlo Fante, con la vita segnata da un evento tragico quando era appena un bambino. Carlo, ora trentenne, sposato e padre di un bambino di quattro anni, viene assunto come giardiniere presso l’istituto psichiatrico San...
Esmeralda Grunch e a Tulipa Vermelha (titolo in portoghese) è un’adorabile storia per i bambini raccontata da Debbie Manber Kupfer. Esmeralda è una fatina che abita in un bel tulipano rosso. Tra loro si sviluppa un rapporto d’amicizia baciata dai primi raggi di sole e dal brontolio di un tulipano sempre preoccupato. Debbie è scrittrice, abita a St. Louis, negli Stati Uniti, lavora come freelance e si occupa anche di costruire giochi di parole e...
Nuovi arrivi
La Banda di Monica è in giro per il mondo in un’avventura carica di adrenalina e… Tante botte col coniglietto di peluche blu. Contrariando il detto “i panni sporchi si lavano in famiglia”, se Monica dovesse colpire qualcuno con il suo coniglio, sia per difendere se stessa o uno dei suoi amici, lei lo farebbe in Brasile, in Italia, negli Stati Uniti, in Giappone o in qualsiasi paese di lingua portoghese dove la banda riuscisse...
Bolero de Ravel em Nova Roma, romanzo del giornalista e scrittore brasiliano Geraldo Muanis, mi è capitato fra le mani sotto forma di regalo dell'autore, amico con il quale ho avuto la felice opportunità di lavorare nei miei anni come giornalista a Juiz de Fora, nostra città di nascita. La vita presto ci ha fatto prendere percorsi diversi, ma, per fortuna o merito, la nostra amicizia ha avuto il potere non solo di vincere la...
Traduci i tuoi testi e documenti
Conquista, distinguiti, connettiti, espandi i tuoi orizzonti oltre i confini.
Sii fluente in portoghese! Inizia adesso!
