Skip to content

OmegaT – assistenza per traduttori

OmegaT è un programma di assistenza per traduttori. Facile da usare, fornisce soluzioni pratiche che semplificano il lavoro e aumentano la produttività. Funziona su Windows, OSX e GNU/Linux. Accetta archivi in vari formati come DOC, HTML, PDF e ODT, tra altri; assiste alle traduzioni in lingue varie compresi idiomi non derivate dal latino e sta disponibile in versione diverse. Se sei alle prime armi oppure ancora non riesci a padroneggiare totalmente il programma, OmegaT include una guida di avvio rapido con le principali caratteristiche e funzioni ed un manuale dell’utente che potrai aprire sul tuo desktop usando il commando Help del programma. Inoltre, su Internet si possono trovare diverse guide e tutorial. In portoghese si può consultare Primeiros passos no OmegaT“. 

In inglese esiste “OmegaT for CAT beginners“. In italiano troviamo la “Guida Completa a OmegaT: tecniche, trucchi e consigli per traduttori e project manager“, redatta dai traduttori Marco Cevoli e Sergio Alasia della Agenzia di Traduzione  e Localizzazione Qabiria, localizzata in Spagna.

Perché è uno strumento gratuito, open source, libero di essere modificato e distribuito (con il buonsenso che sia rispettata la licenza di uso), diffonderlo e farlo conoscere sempre più ai traduttori è un modo di mostrare apprezzamento per il programma. Sul sito web OmegaT si legge: “Una delle cose più utili che l’utente di OmegaT può fare è… usare OmegaT. E quando si trovano cose che non funzionano, o carenze nella documentazione, segnalarcele”. Ecco, tutto qua! Se ho risvegliato in te la voglia di conoscere questo programma di assistenza alla traduzione clicca qui per scaricarlo. Io lavoro con OmegaT!

 

 

Traduci i tuoi testi e documenti

Conquista, distinguiti, connettiti, espandi i tuoi orizzonti oltre i confini.
Sii fluente in portoghese! Inizia adesso!

.