
Tradutor traidor ou escorregando na tradução, você escolhe, mas a verdade é que todo cuidado é pouco quando se trabalha com tradução. O ofício não é tão fácil como algumas pessoas acreditam. Portanto, em tradução, aquela conversa que “é fácil e você faz isso rapidinho”, que frequentemente vem acompanhada de pedidos de desconto, gente, não cola. Se vocês perceberem não é fácil e nem rapidinho.
Por isso a importância de confiar a tradução a um profissional, de preferência falante nativo ou, pelo menos, que tenha muitos anos de vivência no país da língua de destino. Conhecer a fundo o conteúdo cultural contido nos jogos de palavras ou nas expressões diminui o risco de erros desconcertantes. Até grandes empresas como a Pepsi, Coca-Cola e Electrolux já escorregaram nas traduções com o objetivo de vender os próprios produtos.
A Pepsi, nos anos 90, lançou uma campanha publicitária mundial com o slogan “Come Alive! You’re in the Pepsi Generation” (Ganhe vida! Você está na Geração Pepsi), que, pelo modo como foi traduzido para o mercado chinês, fez com que acreditassem que a Pepsi iria ressuscitar os seus antepassados, o que dizem, fez cair as vendas. A Coca-Cola por sua vez, na Nova Zelândia, traduziu apenas parte do slogan para a língua maori, deixando a outra metade em inglês e aquilo que seria um cordial “Hello, friend!” (Olá, amigo!), usado para captar a atenção do consumidor, resultou em “Kia ora, Mate!”, onde mate, termo em inglês que significa companheiro, na língua maiori significa morte, resultando na estranha saudação “Olá, Morte!”. Da mesma maneira a Electrolux se viu em dificuldades ao tentar promover seu aspirador de pó em países de língua inglesa. A fabricante sueca criou o slogan “Nothing sucks like an Electrolux” (Nada suga como um Electrolux). O fato é que a palavra “sucks” (sugar) significa também “é uma merda”, o que colocou em xeque a qualidade do aspirador… “That really sucks!”.
Traduza seus textos e documentos
Conquiste, destaque-se, conecte-se, expanda seus horizontes para além das fronteiras.
Seja fluente em Português. Comece já!
